|
Details:
Datum: |
01.05.2006 10:20:13 / newsbyteNews |
|
ELEKTRONISCHE REISEBIBLIOTHEK MIT VIER FREMDSPRACHEN UND GASTRONOMIE-WÖRTERBÜCHERN.
Mobiles E-Dictionary enthält 13 umfangreiche Langenscheidt Wörterbücher und Nachschlagewerke
Einen überaus intelligenten und praktischen Reisebegleiter gibt SEIKO Urlaubern und Frequent Travellern, die auch sprachlich flexibel zwischen Berlin, London, Paris, Madrid und Rom pendeln wollen, in die Hand: Das neue "Multi-Title Dictionary Europe" des japanischen High Tech-Unternehmens ist eine mobile und kompetente Reisebibliothek, in der eine Fülle von Langenscheidt Wörterbüchern und Nachschlagewerken für vier Fremdsprachen steckt. Ein Tastendruck auf die übersichtliche Inhaltsleiste des kleinen Geräts genügt, und schon kann man elektronisch in den Langenscheidt Handwörterbüchern Englisch oder Französisch mit ihren insgesamt rund 770.000 (Englisch) bzw. 640.000 (Französisch) Stichwörtern, Wendungen und Übersetzungen "blättern". Ebenso einfach ist das elektronische Nachschlagen in den Langenscheidt Taschenwörterbüchern Italienisch und Spanisch, die hilfreiche Wörterbücher für Alltag und Beruf sind.
Zu einer echten Reisebibliothek wird dieser Übersetzungscomputer im Miniformat (11 x 8 x 0,8 cm) durch die bekannten Langenscheidt Sprachführer, die – nach Situationen geordnet – die richtigen Wörter und Wendungen in Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch für alle wichtigen Situationen auf Reisen parat haben. Gleich, ob es z. B. um Übernachtung, Gesundheit oder Reisen mit Kindern geht – auf Tastenklick gibt es eine passende Übersetzung. Selbstverständlich auch mit Lautschrift, was für weniger Sprachgeübte besonders hilfreich ist. Wörter, die einem etwas schwerer über die Zunge kommen oder die man häufiger benötigt, können in diesem Gerät übrigens in einer persönlichen Wortliste gespeichert werden, und sind bei Bedarf jederzeit aufrufbar.
Was dieses elektronische Wörterbuch unterwegs besonders für die Feinschmecker so unverzichtbar macht, lässt sich mit der Taste "Gastro" auf das hochauflösende Display im Klappdeckel des Geräts gut lesbar und in zoombaren Lettern holen: Gourmets und solche, die es werden wollen, können sich damit aus den Langenscheidt Praxiswörterbüchern Gastronomie "bedienen" und anzeigen lassen, was sie aus der Speisekarte im Pub, in der Bodega, im Café oder im Ristorante wählen sollen. Eine Vielzahl von Fachbegriffen und Übersetzungen je Sprache – etwa über Restaurantwesen, Zubereitungstechniken sowie Speisen und Getränke – machen dabei auch sprachgewandte "Gastrokritiker" nicht sprachlos. Übrigens: Wer sich bei der Rechtschreibung eines Wortes nicht sicher ist, kann über eine in diesem E-Dictionary integrierte Rechtschreibhilfe eine Liste möglicher Wörter in ähnlicher Aussprache und Schreibweise aufrufen. Gleiches gilt auch für die Adressen angesagter Gourmet-Tempel und In-Galerien, die man vor Reiseantritt in eine integrierte Datenbank eintragen kann. Diese ist so gross, dass sich auch gut Platz für die Adressen all derjenigen findet, denen man eine Ansichtskarte von unterwegs versprochen hat...
Im neuen "SEIKO Multi-Title Dictionary Europe" (Artikelbezeichnung: GR-M6000) stecken allein 13 verschiedene Wörterbücher und Sprachführer in den Sprachen Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch. Es ist damit fit für eine anspruchsvolle, mehrsprachige "Tour d'Europe". Diesen elektronischen Übersetzungscomputer gibt es für Fr. 399.- im Buch- und Computerhandel.
|  |
 |
 |
Mehr Informationen:
Es sind keine weiterführenden Informationen zu diesem NewsEintrag verfügbar...
|